國語:晉語·文公任賢與趙衰舉賢 全文及翻譯註釋

本文已影響2.88W人 

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於晉語·文公任賢與趙衰舉賢的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:晉語·文公任賢與趙衰舉賢 全文及翻譯註釋

文公問元帥於趙衰,對曰:“郤縠可,行年五十矣,守學彌惇。夫先王之法志,德義之府也。夫德義,生民之本也。能惇篤者,不忘百姓也。請使郤縠。”公從之。公使趙衰爲卿,辭曰:“欒枝貞慎,先軫有謀,胥臣多聞,皆可以爲輔佐,臣弗若也。”乃使欒枝將下軍,先軫佐之。取五鹿,先軫之謀也。郤縠卒,使先軫代之。胥臣佐下軍。公使原季爲卿,辭曰:“夫三德者,偃之出也。以德紀民,其章大矣,不可廢也。”使狐偃爲卿,辭曰:“毛之智,賢於臣,其齒又長。毛也不在位,不敢聞命。”乃使狐毛將上軍,狐偃佐之。狐毛卒,使趙衰代之,辭曰:“城濮之役,先且居之佐軍也善,軍伐有賞,善君有賞,能其官有賞。且居有三賞,不可廢也。且臣之倫,箕鄭、胥嬰、先都在。”乃使先且居將上軍。公曰:“趙衰三讓。其所讓,皆社稷之衛也。廢讓,是廢德也。”以趙衰之故,蒐於清原,作五軍。使趙衰將新上軍,箕鄭佐之;胥嬰將新下軍,先都佐之。子犯卒,蒲城伯請佐,公曰:“夫趙衰三讓不失義。讓,推賢也。義,廣德也。德廣賢至,又何患矣。請令衰也從子。”乃使趙衰佐新上軍。

國語:晉語·文公任賢與趙衰舉賢 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

晉文公問趙衰誰可擔任元帥,趙衰回答說:“郤縠可以。他已經五十歲了,還堅持學習,而且更加重視。先王制定的法規典籍,是道德信義的寶庫。道德和信義,是人民的根本。能夠重視的人,是不會忘記者百姓的。請讓郤縠擔任此項職務。”文公採納了趙衰的建議。文公又任命趙衰爲卿,趙衰推辭說:“欒枝這個人忠貞謹慎,先軫足智多謀,胥臣見聞很廣,都可以擔任輔佐,小臣不如他們。”於是文公任命欒枝統帥下軍,由先軫爲副將輔助他。後來攻取五鹿,便是出於先軫的計謀。郤縠死後,又派先軫接替他任中軍統帥。由胥臣擔任下軍副將。文公又讓趙衰任下卿,趙衰推辭說:“三樁有功德的事情,都是狐偃出的計謀。用德行來治理人民,成效十分顯著,不可不任用他。”文公便任命狐偃爲下卿,狐偃推辭說:“狐毛的智慧超過小臣,他的年齡又比我大。狐毛如果不在其位,小臣不敢接受此項任命。”文公於是派狐毛統帥上軍,由狐偃爲副將輔助他。狐毛死後,文公派趙衰代替他任上軍統帥,趙衰又推辭說:“在城濮之戰中,先且居輔佐治軍乾得很好,有軍功的應當得到獎賞,以正道幫助君王的應當得到獎賞,能完成自己職責的應當得到獎賞。先且居有這樣三種應當得到的獎賞,不可不加重用。而且像我這樣的人,箕鄭、胥嬰、先都等都還在。”文公於是派先且居統帥上軍。文公說:“趙衰三次辭讓,他所推讓的,都是些國家得力的捍衛者。廢除辭讓,便是廢除德行。”因爲趙衰的緣故,文公在清原地方舉行閱兵,把原來的三軍擴充爲五軍。任命趙衰擔任新上軍的統帥,由箕鄭爲副將輔助他;胥嬰擔任新下軍的統帥,由先都爲副將輔助他。狐偃死後,蒲城伯先且居請求委派副將,文公說:“趙衰三次推讓,都不失禮義。謙讓是爲了推薦賢人,禮義是爲了推廣道德。推廣道德,賢才就來了,那還有什麼可憂慮的呢!請讓趙衰隨從你做副將。”於是,晉文公便派趙衰擔任上軍的副將。

相關內容

熱門精選