國語:晉語·惠公改葬共世子 全文及翻譯註釋

本文已影響1.74W人 

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於晉語·惠公改葬共世子的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:晉語·惠公改葬共世子 全文及翻譯註釋

惠公即位,出共世子而改葬之,臭達於外。國人誦之曰:“貞之無報也。孰是人斯,而有是臭也?貞爲不聽,信爲不誠。國斯無刑,偷居倖生。不更厥貞,大命其傾。威兮懷兮,各聚爾有,以待所歸兮。猗兮違兮,心之哀兮。歲之二七,其靡有微兮。若狄公子,吾是之依兮。鎮撫國家,爲王妃兮。”郭偃曰:“甚哉,善之難也!君改葬共君以爲榮也,而惡滋章。夫人美於中,必播於外,而越於民,民實戴之;惡亦如之。故行不可不慎也。必或知之,十四年,君之冢嗣其替乎?其數告於民矣。公子重耳其入乎?其魄兆於民矣。若入,必伯諸侯以見天子,其光耿於民矣。數,言之紀也。魄,意之術也。光,明之曜也。紀言以敘之,述意以導之,明曜以昭之。不至何待?欲先導者行乎?將至矣!”

國語:晉語·惠公改葬共世子 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

晉惠公回國即位後,爲申生改葬,而屍臭發散到外面來。國人朗誦道:“想按正式的禮節改葬卻得不到好報哩,是誰使這股臭氣逸出?雖要糾正葬禮卻無人聽從,雖想標榜信義卻不見真誠。國家沒有這樣的法則,讓盜竊君位的人僥倖生存。不改變他的弊政,晉國的命運將會沉淪。畏懼僞君啊懷念重耳,等待重耳的歸來,是大家共同的願望。想擺脫僞君啊遠走他鄉,又難捨故土而內心哀傷。二七一十四年以後,僞君和他的兒子將要滅亡。遠在狄國的公子啊,他是我們的依傍。他將鎮撫國家啊,作天子的輔佐最理想。”大夫郭偃說:“厲害極了,好事真難做!國君改葬申生原想借此顯示榮耀,卻使自己的罪惡更加昭著。一個人內心美好,必定會表現於外,並且傳揚於民間,受到民衆的愛戴。反過來一個人內心醜惡也一樣。所以行動時不可不慎重啊。一定有人會知道,十四年後國君的兒子將被誅戮嗎?十四這個數字已經爲民衆所知了。公子重耳會回國嗎?民衆已經看到跡象了。他如果回國,一定會稱霸諸侯而朝見天子,他的光輝已經照耀於民衆了。數字是預言的記錄,跡象是民意的先導,光輝是賢明品格的閃耀。用記錄預言來表述,用闡發民意來引導,用閃耀的光輝來昭示。重耳不回國還等待什麼?打算爲他作先導的人可以行動了,他將要到了!”

相關內容

熱門精選