唐朝詩人司空圖《詩品二十四則·含蓄》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響7.1K人
本文已影響7.1K人
司空圖《詩品二十四則·含蓄》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
詩品二十四則·含蓄
司空圖 〔唐代〕
不著一字,盡得風流。
語不涉難,已不堪憂。
是有真宰,與之沉浮。
如淥滿酒,花時返秋。
悠悠空塵,忽忽海漚。
淺深聚散,萬取一收。
不用文字明確表達,就能顯示生活的美妙。
文辭雖未說到苦難的情狀,讀時卻使人十分哀傷。
事物存在着實在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。
含蓄,就像漉酒時酒汁滲漏不盡,又如同花開時遇到滿天霜氣。
空中的沙塵遊蕩不定,海里的泡沫飄蕩涌流。
萬物不斷變化聚散,詩歌需要博採精收。
賞析
唐代是中國詩歌文化發展的巔峯,不論是從詩人規模還是作品質量上,再沒有哪個時期能望其項背。這一時期,詩歌理論發展也達到了一個巔峯,司空圖的《二十四詩品》便是其中的代表作,這部着重探討詩歌美學問題的理論著作也成了中國文學史上的經典名篇。
《含蓄》一則是《二十四詩品》的第十一品,是全書最具文采的篇章之一,向來爲人所稱道。既名曰“含蓄”,下筆就不能太露骨,提出要“不著一字,盡得風流”。作詩也好,行文也罷,神韻首先是擺在第一位的,就是要讓讀者品出“韻外之致”和“味外之旨”來。緊接着,爲具體闡述這種思想,作者首先舉了個例子,“語不涉難,已不堪憂”:在措辭上沒有苦大仇深的句子,但蘊含在字間的憂患就足以讓人唏噓不已,以文已盡而意有餘,回味無窮爲上。
第二段是在第一段基礎上的遞進,主要是想說明含蓄所要達到的境界,“是有真宰,與之沉浮”。所謂的“真宰”語出《莊子•齊物論》,即指萬物運行的內在規律,在此則是指作品的內容和情感。含蓄不是一成不變的,要根據作品的“沉浮”而“與之”,須得自然。如酒之溢出於器,雖已積滿,而仍不休;抑如花之將綻,遇有秋寒之氣,則必放慢其速,含而不露。這兩個比喻,不僅切合命題,而且給人以美的享受,所以說這則很有文采。
文到第三段而境界始大,空中之塵、海中之漚,無窮無盡,而詩人只要取其九牛之一毛,也就理解他們的特質了。進而以一馭萬,籠天地於形內,挫萬物於筆端。而末句之“萬取一收”與首句“不著一字,盡得風流”這一綱領性判斷相照應,這也正是一種含蓄的筆法。
宋朝詩人蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文、註釋及賞析
《孟子》:盡心章句下·第二十四及二十五節,原文、譯文及註釋
曹操《步出夏門行·冬十月》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人司空圖《白菊雜書四首》原文、註釋及鑑賞
清明詩的註釋和譯文
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
曹魏詩人阮籍《詠懷八十二首·其一》原文、註釋及賞析
田園詩人陶淵明《飲酒·其十》原文、譯文及註釋
北宋詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
北宋詩人黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐朝詩人司空圖《獨望》原文、註釋及譯文
宋徽宗的真書千字文 宋徽宗穠芳詩作品賞析
田園詩人陶淵明《飲酒·其八》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人劉禹錫《竹枝詞·山桃紅花滿上頭》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
北宋詩人黃庭堅《清平樂·春歸何處》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》原文、譯文註釋及賞析
田園詩人陶淵明《飲酒·其五》原文、譯文註釋賞析
田園詩人陶淵明《飲酒·其七》原文、譯文註釋及賞析
東晉詩人陶淵明《飲酒·其二》原文、註釋及賞析
田園詩人陶淵明《飲酒·其四》原文、譯文及註釋