先秦無名氏的《關雎》原文、譯文及註釋
本文已影響1.95W人
本文已影響1.95W人
《關雎》。下面小編爲大家詳細介紹一下相關內容。
關雎
先秦:佚名
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文及註釋
譯文
關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。
參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。
參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
註釋
關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。
雎鳩(jū jiū):一種水鳥,一般認爲就是魚鷹,傳說它們雌雄形影不離。
洲:水中的陸地。
窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
參差:長短不齊的樣子。
荇(xìng)菜:一種可食的水草。
左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這裏是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取。之:指荇菜。
寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋註通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。
思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”
悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情綿綿不盡,思念深長的樣子。悠,憂思的樣子。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。
琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆絃樂器。琴五或七絃,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
芼(mào):挑選。
鐘鼓樂之:用鍾奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。
關雎全文及翻譯
關雎譯文及註釋 關雎翻譯及註釋
曹操《卻東西門行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
關雎原文及翻譯
曹操《滾滄海》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《五歲詠花》原文、譯文註釋及賞析
魏晉文學家陸機《樑甫吟》原文、譯文註釋及賞析
杜審言《大酺》原文、註釋譯文及賞析
白居易《觀刈麥》原文、譯文及註釋
北宋文學家曾鞏《墨池記》原文、譯文註釋及賞析
曹操《薤露行》原文、註釋譯文及賞析
唐朝李泌《長歌行》原文、譯文及註釋
唐代詩人張祜《箏》原文、譯文及註釋
留侯論原文及翻譯註釋
魏晉文學家陸機《長歌行》原文、譯文註釋及簡析
曹操《觀滄海》原文、譯文註釋及賞析
魏晉文學家陸機《短歌行》原文、譯文註釋及簡析
魏晉文學家陸機《猛虎行》原文、譯文註釋及簡析
《隆中對》是什麼?隆中對原文及翻譯
唐代文學家羅隱《籌筆驛》原文、譯文註釋及賞析
曹操《龜雖壽》原文、註釋譯文及賞析
唐代文學家羅隱《贈妓雲英》原文、譯文註釋及賞析
曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析
歷史上最香豔的飯局是什麼?竟然是貴妃醉酒
古代朝廷一打仗,爲何總會出現糧食短缺的情況呢?
于禁也是一員名將,爲何會被關羽輕鬆擊敗了呢?
如果晉國不分裂會怎麼樣 秦國還有機會能統一六國嗎
“幹”姓都有哪些起源?其中又有哪些歷史名人
諸葛亮如此看好姜維 姜維後面爲什麼會投降
1911年墨西哥排華:清政府派軍艦恐嚇要求賠款
李素節結局是什麼?最後怎麼樣了?
秦二世胡亥當了幾年皇帝
揭祕:成吉思汗爲什麼沒攻打日本?
明朝的首輔都有哪些人?有沒有善終的?
世界七大奇蹟之一——奧林匹亞宙斯巨像
費揚果:努爾哈赤的第十六子,因犯罪被皇太極賜死
齊平公是如何反抗田氏的?他採取了哪些措施?
紅顏禍水:且看花蕊夫人是如何亡國的