魏晉文學家陸機《樑甫吟》原文、譯文註釋及賞析
本文已影響2.46W人
本文已影響2.46W人
陸機《樑甫吟》,下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
樑甫吟
陸機 〔魏晉〕
玉衡固已驂,羲和若飛凌。
四運循環轉,寒暑自相承。
冉冉年時暮,迢迢天路徵。
招搖東北指,大火西南升。
悲風無絕響,玄雲互相仍。
豐水憑川結,零露彌天凝。
年命特相逝,慶雲鮮克乘。
履信多愆期,思順焉足憑。
慷慨臨川響,非此孰爲興。
哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。
譯文及註釋
譯文
時節在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環運轉,寒暑相互接替。現在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛纔招搖星還指向東北,時值二月,轉瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時節的變換真是很迅速。悲風一直在吹,沒有停歇的時候,烏雲一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的雲彩很少被人乘坐使人得以昇仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的嘆息——“逝者如斯夫,不捨晝夜”,不就是感慨人生短促而發的嗎?在樑甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺嘆息。
註釋
玉衡:北斗七星的第五星。這裏代指斗柄,北斗的柄隨着時節的變換而改變方向。
驂:駕三匹馬。
羲和:日神,這裏指太陽。
凌:升高。
四運:指四季。
承:接替。
冉冉:逐漸。
天路:天象的運行。
招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節是農曆二月。
大火西南升:大火星從西南方升起。這裏是指世界變換迅速。仍:接連不斷。慶雲:一種吉祥的雲氣。履信:實行忠信的道理。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。臨川響:指孔子在水邊的嘆息。
簡析
樑甫是個地名,爲泰山腳下一小丘,古人死後多有葬於樑甫山者,遂賦予《樑甫吟》悲涼的葬歌體特徵。這首詩中陸機是在感嘆歲月的流逝,人生的短促,雖然行爲正直,仍然不免有種種憂患。
劉長卿《新年作》原文、譯文註釋及賞析
陸機簡介 西晉時期著名的文學家陸機生平
劉長卿《苕溪酬樑耿別後見寄》原文、譯文註釋及賞析
曹操《短歌行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
唐代詩人韋應物《觀田家》原文、註釋譯文及賞析
曹操《觀滄海》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》原文、譯文註釋及賞析
唐代元稹《梁州夢》原文、譯文註釋及賞析
曹操《滾滄海》原文、譯文註釋及賞析
曹操《度關山》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
曹操《精列》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
樑甫行原文及翻譯註釋 樑甫行的原文
曹操《薤露行》原文、註釋譯文及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐朝詩人皎然《尋陸鴻漸不遇》原文、譯文註釋及賞析
曹操《龜雖壽》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人張籍《夜到漁家》原文、譯文註釋及賞析
曹操《蒿里行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
杜審言《大酺》原文、註釋譯文及賞析
曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析
曹操《苦寒行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
留侯論原文及翻譯註釋
黃巾起義和董卓亂政相比 哪一個對東漢的危害更大
《王的女人》姐妹反目 於正顛覆“霸王別姬&rdquo
南宋時期的散文是怎麼分類的?散文的特點有哪些?
他霸佔了父親的皇后他留下的四位皇后被兒子霸佔
中國史上唯一被做成木乃伊的皇帝耶律德光
劉邦酒醉現原形的故事到底是什麼樣的 爲什麼劉邦喝酒
隆科多爲雍正上位立下大功 隆科多爲何後來背叛雍正
《錦心似玉》開播好評如潮,譚鬆韻哭戲被誇
古代皇帝生活條件那麼好 他們的壽命爲何那麼短
紅樓夢中秦可卿能得到賈府衆人的喜歡,靠的是什麼?
鐵齒銅牙的紀曉嵐伶牙俐齒 而這卻是他的軟肋
揭祕:爲何紀曉嵐完全不是和珅的對手?
紅樓夢中太虛境宮門上的四個字是什麼?有何含義?
韓復榘笑話不可信 韓復榘出身書香門第擅長書法
李彌遜簡介:北宋詞人,著有《筠溪集》二十四卷