《古文觀止·雜說一》的原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響6.48K人
本文已影響6.48K人
《古文觀止·雜說一》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
雜說一
唐·韓愈
【題解】
“雜說”是一種內容、形式都較自由的隨感式的議論文。本文爲四篇《雜說》的第一篇。此文用雲、龍之間的關係來喻指君臣之間的關係,闡明瞭君臣遇合纔能有所作爲的道理。
【原文】
龍噓氣成雲,雲固弗靈於龍也。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間[130],薄日月[131],伏光景,感震電[132],神變化,水下土,汩陵谷,雲亦靈怪矣哉!雲,龍之所能使爲靈也。若龍之靈,則非雲之所能使爲靈也。
【註釋】
[130]茫洋:遼闊無邊際的樣子。玄間:指天空。
[131]薄:同“迫”,靠近。
[132]感:同“撼”,撼動。
【譯文】
龍吐出來的氣形成雲,雲原來並不比龍靈異。然而,龍乘着這氣形成的雲,可以在遼闊無際的宇宙中四處遨遊,靠近日月,遮蓋光輝,使雷電震動,變化神奇莫測,雨水浸潤大地,淹沒了山谷,這雲也真是靈妙奇異啊!雲,是龍使它具有靈異的,像龍那樣的靈異,就不是雲能夠使它變成的。
【原文】
然龍弗得雲,無以神其靈矣。失其所憑依,信不可歟[133]!異哉!其所憑依,乃其所自爲也。《易》曰:“雲從龍。”既曰龍,雲從之矣!
【註釋】
[133]信:確實。
【譯文】
但是,龍如果沒有云,就不能表現出它的靈異。失去它所憑藉依靠的東西,確實是不行的啊!奇怪啊!龍所憑藉依靠的,竟然是它自己創造出來的。《易經》中說:“雲是跟隨着龍的。”既然叫做龍,就當然有云跟隨着啊!
【評析】
本文是一篇託物言志、議論爲主的雜文。文中以龍、云爲喻,把龍比作君王,雲比作賢臣。先描寫翻雲覆雨的壯觀景象,渲染了龍的靈異,比喻賢臣要得到君王的重用才能發揮他的賢明;又寫到龍必須乘着雲氣,突出了雲的靈異,比喻君王沒有賢臣的輔佐也不能表現他的聖明。從而論述了龍、雲相生相依、孰輕孰重的關係,暗示了君王和賢臣只有互相依靠,才能相得益彰,有所作爲,也反映了作者想做賢臣的心理和對最高統治者的希望。
通篇運用比興手法,內容充實、寓意深刻,體現出韓愈文章力大思雄的一貫特點。
《六韜·文韜·賞罰》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
世說新語·文學篇·第八十八則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第八則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·方正篇·第二十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷五十四·神仙·劉潛原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?
世說新語·賞譽篇·第六則的原文是什麼?怎麼翻譯?
《六韜·武韜·文伐》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
世說新語·賞譽篇·第一百一十二則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·德行篇·第二十一則原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·言語篇·第四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·政事篇·第二十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百四十則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百一十則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·文學篇·第五十五則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百三十九則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·言語篇·第一則原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百三十七則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百零八則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第九則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百三十八則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百零九則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百一十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第十則的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容?
《詩經·小雅·白駒》的原文是什麼?怎麼翻譯?
世說新語·賞譽篇·第七則的原文是什麼?怎麼翻譯?
《雜詩三首·其二》原文是什麼?該如何翻譯呢?
南宋實力比北宋還要弱 南宋爲何在此上不比北宋差
在雍正時期有哪些漢人大臣被重用了,他們有誰被雍正視爲
秦始皇最後一次巡遊是什麼時候?造成了怎樣的影響?
揭祕英若誠:滿族著名的表演藝術家
蔣琬、費禕、董允都沒有做過蜀漢丞相 他們爲什麼能和
宋朝爲什麼沒有太監亂政的情況?原因是什麼?
古代皇帝臨幸後宮三千佳麗,吃的是什麼補藥?
李建成在酒中下毒,李世民是提前知道了嗎?
劉邦對雍齒那麼的討厭 劉邦爲什麼還要封他爲候
司馬懿爲什麼能取得天下?原因有哪些?
歷史上的康乾盛世到底是什麼樣的 真的如同滿清國富民
盤點世界史上五大種族滅絕屠殺事件,4件發生中國
賞析東欄梨花——感受古人的詩意人生
揭古代男子的偷情高招 其中到底有何精髓?
王翦究竟有多厲害?王翦爲什麼能與白起齊名