世說新語·文學篇·第八十八則的原文是什麼?怎麼翻譯?

本文已影響1.66W人 

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·文學篇·第八十八則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

袁虎少貧,嘗爲人傭載運租。謝鎮西經船行,其夜清風朗月,聞江渚間估客船上有詠詩聲,甚有情致,所誦五言,又其所未嘗聞,嘆美不能已。即遣委曲訊問,乃是袁自詠其所作《詠史詩》。因此相要,大相賞得。

翻譯

世說新語·文學篇·第八十八則的原文是什麼?怎麼翻譯?

袁宏年輕時很貧窮,曾經被人所僱,去運送租糧。鎮西將軍謝尚坐船出遊,那個晚上風清月明,聽見江邊商船上有吟誦詩歌的聲音,很有情趣;吟誦的五言詩,又是自己過去沒聽到過的,忍不住讚歎不止。就派人去詳細詢問,原來是袁宏在吟誦自己寫的《詠史詩》。因此就邀請袁宏過來,對他大爲讚賞,兩人情投意合。

相關內容

熱門精選