李白的《金鄉送韋八之西京》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.75W人
本文已影響2.75W人
李白的《金鄉送韋八之西京》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
《金鄉送韋八之西京》
客自長安來,還歸長安去。
狂風吹我心,西掛咸陽樹。
此情不可道,此別何時遇。
望望不見君,連山起煙霧。
翻譯
您從長安來到這裏,現在又要送您回到長安去。
狂風吹着我的心一路西去,高掛在咸陽樹上,飄落在長安巷陌的尋常草樹上。
此時此刻的心情難以訴說,此次分別後不知何時才能再相遇?
您西去的身影已漸漸消逝,我只望見遮掩羣山的煙霧瀰漫而起!
賞析
此詩表達了作者對友人的依依惜別之情,也抒寫了作者西望京華、思君念國之意。全詩用語自然,構思奇特,形象鮮明,富於浪漫主義色彩。
此詩開頭兩句交待了被送者的行蹤。從這兩句來看,韋八可能是暫時來金鄉做客的,所以說“客從長安來,還歸長安去”。這兩句詩像說家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來,毫不費力。
三四兩句寫送別者,即詩人自己對長安的強烈思念之情。這兩句平空起勢,想象奇特,形象鮮明,是詩人的神來之筆,而且帶有浪漫主義的藝術想象。詩人因送友人歸京,所以想到長安,他把思念長安的心情表現得神奇、別緻、新穎、奇特,寫出了送別時的心潮起伏。“狂風吹我心”一定是送別時真有大風伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂飈吹心。至於“西掛咸陽樹”,把人們常說的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現出來了。“咸陽”實指長安,因上兩句連用兩個長安,所以這裏用“咸陽”代替,避免了辭語的重複使用過多。這兩句詩雖然是詩人因爲送別而想到長安,但也表達出詩人的心已經追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。
“此情不可道”二句,話少情多,離別時的千種風情,萬般思緒,僅用“不可道”三字帶過,猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。
最後兩句,寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當友人愈去愈遠,最後連影子也消失時,詩人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷濛中,寄寓着詩人與友人別後的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。
這首詩語言平易、通俗,沒有一點斧鑿痕跡。其中“狂風吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩中,如奇峯壁立,因而使此詩平中見奇。正是這種“想落天外”的藝術構思,顯示出詩人傑出的藝術才能。
李勉埋金的故事原文及翻譯,表現了李勉怎麼樣的品質
李益《江南曲》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《送薛據之宋州》作者崔曙,原文翻譯註釋
《西施·自從回步百花橋》原文是什麼?怎麼翻譯?
岑參《磧西頭送李判官入京》古詩原文意思賞析
李世民的《元日》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐代詩人韋應物《送楊氏女》原文、註釋譯文及賞析
《熱海行送崔侍御還京》原文譯文以及鑑賞
李斯的《獄中上書》原文是什麼?怎麼翻譯?
李斯的《行督責書》原文是什麼?怎麼翻譯?
漢武帝《李夫人賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?
【隋書•韋世康傳】原文翻譯,韋世康,京兆杜陵人也
李煜《相見歡》的原文是什麼?怎麼翻譯?
文天祥《南安軍》原文是什麼?怎麼翻譯?
晁衝之《臨江仙·憶昔西池》的原文是什麼?怎麼翻譯?
賈至《巴陵夜別王八員外》的原文是什麼?怎麼翻譯?
【新唐書·韋安石傳】原文及翻譯,韋安石,京兆萬年人
万俟詠的《訴衷情·送春》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝才子李商隱的《淚》原文是什麼?怎麼翻譯?
古詩【送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白】原文翻譯及鑑賞
韋貫之文言文原文及翻譯,韋貫之,名純,避憲宗諱
賈島《題李凝幽居》的原文是什麼?怎麼翻譯?
劉長卿《送李中丞之襄州》原文、譯文註釋及賞析
《磧西頭送李判官入京》的原文是什麼?該如何理解呢?
李益《夜上受降城》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯?
周容的《渡者之言 》原文是什麼?怎麼翻譯?
《送魏萬之京》原文是什麼?該怎樣賞析呢?
蜀漢形成了四大都督並立的格局,哪個都督更爲重要一點呢
有哪些有趣的荒廢之地?爲什麼被荒廢?
孫亮辨奸的故事 孫亮方食生梅故事簡介
趙雲戰許褚的典故 爲什麼說許褚怕趙雲
康熙帝的后妃——宜妃郭絡羅氏,她的一生都經
元代畫家柯九思,繪畫風格是什麼樣的?
皇太極爲何將郭浩從大金改爲大清?原因是什麼
趙國大將李牧的智勇之舉:如何大敗匈奴?
薛仁貴的武器是什麼?他是如何得到方天畫戟的?
真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了
盤點越國八大美女,她們爲何都進宮服侍吳王夫差?
武則天76歲也沒有心思想男女之事 武則天爲什麼還要收
揭祕一代開國皇帝漢高祖劉邦怎麼死的
明朝滅亡後太子去了哪裏 他們爲何一次又一次被殺
孫權時期周瑜的實權到底有多大呢?