真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了

本文已影響1.89W人 

中國的漢字系統裏,有一個特別的角色——多音字,相信大家小時候都學過;老外初學中文的時候,也是被多音字折磨到想哭;

下面這幾篇文章,可以說是把多音字運用到了極點。

讀這些文章前,請您先喝杯清水,把舌頭捋直,否則,一會兒舌頭“罷工了”,可別怪小編哦!

施氏食獅史

作者:趙元任

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了

原文

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅市。是時,適施氏適是市。施氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,施氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食十獅屍。食時,始識十獅實十石獅屍。試釋是事。

譯文

石頭屋子裏有一個詩人姓施,喜歡獅子,發誓要吃掉十頭獅子。這位先生經常去市場尋找獅子。這一天十點鐘的時候他到了市場,正好有十頭大獅子也到了市場。

於是,這位先生注視着這十頭獅子,憑藉着自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。先生扛起獅子的屍體走回石頭屋子。石頭屋子很潮溼,先生讓僕人嘗試擦石頭屋子。擦好以後,先生開始嘗試吃這十頭獅子的屍體。

當他吃的時候,才發現這十頭大獅子的屍體原來是十隻石頭獅子的屍體。先生這才意識到這就是事情的真相。請嘗試解釋這件事情。

熙戲犀

作者:趙元任

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第2張

原文

西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。

譯文

西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙着細心幫犀牛洗澡,犀牛吸着溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。

季姬擊雞記

作者不可考

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第3張

原文

季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

譯文

季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。

雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙趕雞,雞嚇急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕爲趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想着養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》。

飢雞集磯記

作者不可考

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第4張

原文

唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞飢極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既飢,即唧唧。

譯文

叫着的雞,雞不停的叫,幾隻雞在擁擠的籠裏找吃的,運雞的車子走得極快,雞也餓極了,它們的翅膀已經如同拼死一搏般堅硬如魚鱗。

終於,運雞的車子到達了薊。突然,有幾隻雞撞開了籠子,所有的雞都極快地想要衝下車來。

可是車子還在極快的走着,那幾只翅膀已經硬朗的雞看見飛馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去,也不顧籠子裏有多麼擁擠。最後,籠子裏安靜了下來,雞即使再餓,也只敢唧唧的叫。

遺鎰疑醫

作者不可考

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第5張

原文

伊姨殪,遺億鎰。伊詣邑,意醫姨疫。一醫醫伊姨。翌,億鎰遺,疑醫,以議醫。醫以伊疑,縊,以移伊疑。伊倚椅以憶,憶以億鎰遺,以議伊醫,亦縊。噫,亦異矣!

譯文

伊的姨母死了,留下億萬財產。伊趕到城裏,讓醫生(重新)檢驗姨母的病。有一個醫生檢驗伊的姨母[驗屍],

但是第二天,(姨母的)億萬家產卻遺失了,(伊)懷疑醫生有問題,拿這件事告了醫生。醫生因爲伊的懷疑,懸樑自盡,來證明自己的清白,迴應伊的懷疑。

伊靠着椅子回憶,想起了因爲億萬財產的遺失,並拿這件事狀告自己請的醫生,也懸樑自盡了。哀!(這事)也真是太奇怪了!

易姨醫胰

作者:江濤

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第6張

原文

易姨悒悒,依議詣夷醫。醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。易胰怡怡,貽醫一夷衣。醫衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣貽夷醫亦宜矣!

譯文

易姨靠在椅子上,感到不太舒服,似乎是得了怪病,應該要看醫生。醫生說要用螞蟻的胰臟來醫治漪姨的病。

殺了一億螞蟻之後,胰臟汁流了出來,醫生就拿這一億螞蟻的胰臟液來醫治漪姨的病,結果漪姨的病就這麼醫好了。

漪姨很高興,就送醫生一套外國衣服。醫生把外國衣服穿上也很高興。哎呀!醫生拿螞蟻的胰臟來治漪姨的病,已經很奇怪了,漪姨拿外國衣服來送給醫生,也很奇怪呀!

於瑜與餘欲漁遇雨

作者:楊富森

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第7張

原文

於瑜欲漁,遇餘於寓。語餘:“餘欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?”餘語於瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞於俞寓。”

餘與於瑜遇俞於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉與俞,遇雨,雨逾俞宇。餘語於俞:“餘欲漁於渝淤,遇雨俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”

於瑜與餘御雨於俞寓,俞鬻玉與餘禹,雨愈,餘與於瑜踽踽逾逾俞宇,漁於渝淤。

譯文

於瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎,”我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”

於是我同於瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞禹家的房子。我對俞禹說:“我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”

於瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和於瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚。

吏李立蒞

作者:程陽

真正的千古奇文,讀完舌頭都打結了 第8張

原文

吏李立蒞,赲邐屴岦峛瀝俚黎,立艃漓裏叕鯉禮黎,罹沴厲離,俚黎蠣鸝歷嚦。

譯文

李立上任,穿梭行走在曲折的山路間體恤山裏的百姓,站在船上在灕江裏撒網捕鯉魚送給百姓,患上了瘟疫去世,鄉親百姓哭得很厲害、蠣鷸黃鸝鳥都哀鳴。

相關內容

熱門精選