東晉詩人陶淵明《歸園田居 其四》原文、註釋及譯文
本文已影響1.22W人
本文已影響1.22W人
《歸園田居 其四》下面小編為大家帶來詳細的文章介紹。
其四(1)
久去山澤遊,浪莽林野娛(2)。
試攜子侄輩,披棒步荒墟(3)。
徘徊丘隴間,依依昔人居(4)。
井灶有遺處,桑竹殘朽株(5)。
借問採薪者:“此人皆焉如(6)?”
薪者向我言:“死歿無復餘(7)。”
“一世異朝市”,此語真不虛(8)!
人生似幻化,終當歸空無(9)。
〔註釋〕
(1)這首詩通過描寫遊歷廢墟以及同採薪者之間的對答,表達了詩人不勝滄桑、人生無常的感慨。其中流露出的感傷情懷,雖不免消極悲觀,但這正是詩人內心痛苦的反映。
(2)去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。
(3)試:姑且。披:分開。撥開。榛(zhen 針):樹叢。荒墟:荒廢的村落。
(4)丘隴:這裏指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。
(5)殘朽株;指殘存的枯木朽株。
(6)借問:請問。採薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這裏的人。焉:何,哪裏。
如:往。
(7)歿(mo 末):死。
(8)一世異朝市:意思是説,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。
(9)幻化:指人生變化無常。《列子?周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻。? .知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。”空無:滅絕。郗超《奉法要》:“一切萬有歸於無,謂之為空。”
〔譯文〕
離別山川湖澤已久,
縱情山林荒野心舒。
姑且帶着子侄晚輩,
撥開樹叢漫步荒墟。
遊蕩徘徊墳墓之間,
依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺蹟,
桑竹殘存枯於朽株。
上前打聽砍柴之人:
“往日居民遷往何處?”
砍柴之人對我言道:
“皆已故去並無存餘。”
“三十年朝市變面貌”,
此語當真一點不虛。
人生好似虛幻變化,
最終難免抿滅空無。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
陶淵明的移居其二的譯文
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
鄉村四月古詩原文及翻譯
清朝詩人袁枚《夜過借園見主人坐月下吹笛》原文、譯文註釋及賞析
魏晉文學家陸機《赴洛道中作詩二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯
《歸園田居·其五》原文譯文以及鑑賞
陶淵明《歸園田居(其一)》的原文是什麼?怎麼理解?
中唐詩人戎昱《題招提寺》原文、譯文註釋及翻譯
唐代詩人韋應物《東郊》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《題李凝幽居》原文、譯文註釋及賞析
清明詩的註釋和譯文
北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
中唐詩人戎昱《塞上曲》原文、譯文註釋及翻譯
宋朝詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其二》原文、註釋譯文及賞析
《歸園田居·其一》原文譯文以及鑑賞
歸園田居高一必修一原文 歸園田居其一陶淵明原文
唐朝詩人皎然《山居示靈澈上人》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人李賀《馬詩其五》原文註釋、譯文及賞析
中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯
唐代詩人韋應物《夏花明》原文、註釋譯文及賞析
田園詩人陶淵明隱居田園真的是自願?
寇白門是秦淮名妓嗎?寇白門有着怎樣的結局
申不害變法為什麼失敗?失敗的原因有哪些?
李隆基為什麼要殺死武惠妃?發生了什麼?
明朝隱藏最深的間諜,一路幫助朱棣造反。最後還被封了功
為了抵擋鄧艾,劉禪為何會派諸葛瞻率前去迎敵?
盤點曹操的緋聞女友 是誰差點要其性命
歷史上的官渡之戰,袁紹一共損失了多少兵馬?
趙奢只是打了一場勝仗 趙奢為什麼能和廉頗樂乘齊名
藤野嚴九郎在日本的地位如何?他的地位高嗎?
香港著名演員鄧光榮逝世
戰國七雄之趙國居然是亡在了娼妓手上
古代老師是非常受歡迎和尊重的 那時的他們工資到底有
賈寶玉真的不受賈政寵愛嗎?真相是什麼
張飛究竟為何要娶死對頭曹操的侄女為妻
《清史稿》卷十八 本紀十八原文鑑賞