《採桑子·恨君不似江樓月》原文譯文以及鑑賞
本文已影響1.67W人
本文已影響1.67W人
採桑子·恨君不似江樓月
呂本中 〔宋代〕
恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。
恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?
可恨你不像江邊樓上高懸的明月,不管人們南北東西四處漂泊,明月都與人相伴不分離。
可恨你就像江邊樓上高懸的明月,短暫的圓滿之後又會有缺失,等到明月再圓不知還要等到何時。
註釋
採桑子:詞牌名。又名“醜奴兒令”、“羅敷豔歌”、“羅敷媚”。
君:這裏指詞人的妻子。一說此詞爲妻子思念丈夫。
江樓:靠在江邊的樓閣。
暫滿還虧:指月亮短暫的圓滿之後又會有缺失。滿,此指月圓;虧,此指月缺。
賞析
這是一首借喻明月來傾訴別離之情的詞。全詞純用白描手法寫出,頗有民歌風味,情感真摯,樸實自然。結構上採取重章復沓的形式,深得迴環跌宕、一唱三嘆的妙處。上下片主體相同,只是稍加變化,形成鮮明的對比,匠心獨具。
上片指出他行蹤不定,在南北東西漂泊,在漂泊中經常在月下懷念他的妻子,因此感嘆他的妻子不能像月亮那樣跟他在一起。下片寫他同妻子分離的時候多,難得團圓。這首詞的特色,是文人詞而富有民歌風味。民歌是真情的自然流露,不用典故,是白描。這首詞也是真情的自然流露,也是白描,很親切。民歌往往採取重複歌唱的形式,這首詞也一樣。不僅由於《採桑子》這個詞調的特點,像“南北東西”,“暫滿還虧”兩句是重複的;就是上下兩片,也有重複而稍加以變化的句子,如“恨君不似江樓月”與“恨君卻似江樓月”,只有一字之差,民歌中的復疊也往往是這樣的。還有,民歌也往往用比喻,這首詞的“江樓月”,正是比喻,這個比喻親切而貼切。
這首詞用“江樓月”作比,在上片裏讚美“江樓月”“南北東西,只有相隨無別離”,是到處漂泊,永不分離的讚詞。
下片裏寫“江樓月”,“暫滿還虧,待得團圓是幾時”,是難得團圓的恨詞。同樣用“江樓月”作比,一讚一恨,是在一篇中用同一個比喻而具有二柄。還有,上片的“江樓月”,比“只有相隨無別離”,是永不分離;下片的“江樓月”,比“待得團圓是幾時”,是難得團圓。命意不同。同用一個比喻,在一首詞裏,所比不同,構成多邊。像這樣,同一個比喻,在一首詞裏,既有二柄,復具多邊,這是很難找的。因此,這首詞裏用的比喻,在修辭學上是非常突出的。這樣的比喻,是感情的自然流露,不是有意造作,用得又非常貼切,這是更爲難能可貴的。作者經常在月下懷念妻子,所以產生上片的比喻;作者感嘆與妻子難得團圓,所以產生下片的比喻。這些是作者獨具的感情,所以寫得那樣真實而獨具特色。
此詞從江樓月聯想到人生的聚散離合。月的陰晴圓缺,卻又不分南北東西,而與人相隨。詞人取喻新巧,正反成理。以“不似”與“卻似”隱喻朋友的聚與散,反映出聚暫離長之恨。具有鮮明的民歌色彩。全詞明白易曉,流轉自如。風格和婉,含蘊無限。曾季狸《艇齋詩話》:本中長短句,渾然天成,不減唐、《花間》之作。《嘯翁詞評》:居仁直忤柄臣,深居講道。而小詞乃工穩清潤至此。
詩經·大雅·烈文原文、譯文以及鑑賞
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》原文譯文以及鑑賞
詩經·周頌·閔予小子原文、譯文以及鑑賞
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊遊》原文譯文以及鑑賞
《集靈臺·其二》原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·日月原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·將仲子原文、譯文以及鑑賞
《歸園田居·其四》原文譯文以及鑑賞
詩經·國風·月出原文、譯文以及鑑賞
《南柯子·山冥雲陰重》原文譯文以及鑑賞
《歸園田居·其一》原文譯文以及鑑賞
《柳梢青·茅舍疏籬》原文譯文以及鑑賞
《永遇樂·落日熔金》原文譯文以及鑑賞
《驀山溪·梅》原文譯文以及鑑賞
《歸園田居·其五》原文譯文以及鑑賞
《青玉案·元夕》原文譯文以及鑑賞
《蝶戀花·早行》原文譯文以及鑑賞
《蝶戀花·送春》原文譯文以及鑑賞
皇太極最愛的一個女人是誰?她是個怎樣的人呢?
中國失傳的那些著名書籍:黃帝外經,爲何會失傳?
《贈孟浩然》爲李白所作,“愛”字即是貫串全
楚人劉邦滅秦之後 當初的老秦人爲何沒有反抗
抗金名將韓世忠簡介 韓世忠是怎麼死的?
伊朗爲什麼不叫波斯了?這裏邊有什麼故事?
小暑時節爲什麼要養生?小暑時節養生的方法有哪些?
明代《智囊(選錄) 》:閨智部·嚴延年母 全文及翻
唐太宗爲何親手砸掉魏徵的墓碑?
將閭是誰?將閭三兄弟指的是哪些人?
高平陵之變時曹操的兒子們在做什麼 他們爲何沒有一個
治病最厲害的佛咒是什麼?分別是什麼樣的佛咒?
紅樓夢中擁有嫉妒心都有哪些人?真的有藥物可以治?
歷史上的秦瓊真的是因爲舉千斤獅子而累死的嗎
特種部隊的起源與結局,戰鬥情況如何?