婕妤怨 (皇甫冉詩作),原文翻譯及詩詞鑑賞
本文已影響1.73W人
本文已影響1.73W人
這首詩以一個失寵宮妃的眼光和口吻,描寫她見到一個新得寵的宮妃的得意場面後,所產生的心理活動。
婕妤怨
作者:皇甫冉
朝代:唐朝
花枝出建章,鳳管發昭陽。
借問承恩者,雙蛾幾許長?
註解
婕妤:這裏指班婕妤,班固的姑姑。曾得到漢成帝的寵幸。趙飛燕姐妹入宮後,失寵,自請到長信宮侍奉太后。
建章:宮名。
昭陽:漢文帝所居之處。
花枝:喻美麗的嬪妃宮女。
鳳管:樂器名。
承恩:受皇上寵愛。
雙蛾:女子修長的雙眉。借指美人。
釋文
宮女們把自己打扮得花枝招展,
嫋嫋婷婷,魚貫走出建章宮殿。
昭陽宮裏住着細腰美人趙飛燕,
吹吹打打,在樂聲中爲王侍宴。
誰問承受帝王恩寵的宮女嬪妃,
難道你們能超越我的雙眉彎彎。
詩詞鑑賞
此詩開頭兩句描繪了得到皇帝寵愛的宮女的得意和歡樂情狀。“花枝”喻寫燦爛的春光,“鳳管”喻指歡樂的歌舞。這兩句敘事的角度爲班婕妤自己。首句寫出班婕妤所見:又一個美人出現在建章宮裏。這在她心裏,自然是一個不祥的徵兆。次句寫班婕妤所聞:趙飛燕所居的昭陽宮裏,徹夜鳳簫之聲不歇。兩句都是客觀地平平敘出,實際上融入了班婕妤無盡的失意和孤獨,新人的蒙寵和她的被棄損也在暗中作了強烈的對比。
後兩句是模擬班婕妤的口氣對皇帝寵愛宮女的質問。“雙娥幾許長”意即打扮得如何美麗?這是對“承恩者”喬裝巧扮的諷刺。這兩句問得很冷峻,同時又可以看出,所謂婕妤之“怨”並不在奪寵的宮女身上,而在喜新厭舊的漢成帝。在結構上不但突出異軍,而且挖掘主題深意,見出詩人見識的高超。倘若班婕妤只是怨君王不來陪伴,或只是怨趙飛燕妖冶惑主,則僅爲女人的拈酸吃醋,境界就要大相徑庭了。
詩人借抒發失寵宮女的怨憤來抒發懷才不遇、鬱郁不得志的情懷,是“言近旨遠”之作。
《雜詩》原文、譯文以及鑑賞
王勃《秋日仙遊觀贈道士(一作駱賓王詩)》古詩原文意思賞析
哲學著作《墨子》:12章·尚同(中)(3),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:09章·尚賢(中)(1),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:10章·尚賢(下)(2),原文、註釋及翻譯
唐代詩人杜甫所作敘事詩:《兵車行》原文及賞析
唐朝詩人杜甫的《白帝》原文、譯文及賞析
哲學著作《墨子》:10章·尚賢(下)(1),原文、註釋及翻譯
唐代詩人杜甫所作五言律詩:《江漢》原文及賞析
古詩【送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白】原文翻譯及鑑賞
哲學著作《墨子》:09章·尚賢(中)(3),原文、註釋及翻譯
唐朝詩人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析
唐代詩人杜甫的詩作:《登岳陽樓》原文及賞析
被譽爲中國最完美的女人班婕妤有何詩作
王之渙《涼州詞(其一)》古詩原文意思賞析
古詩詞鑑賞方法
唐朝詩人杜甫《小至》原文、翻譯及解析
哲學著作《墨子》:09章·尚賢(中)(2),原文、註釋及翻譯
長相思古詩原文及翻譯
王之渙《涼州詞(其二)》古詩原文意思賞析
詩品作者 詩品原文及翻譯
杜甫的龍門詩及翻譯賞析
閨怨詩王昌齡賞析及翻譯 閨怨詩王昌齡賞析及翻譯大全
林沖經歷了哪些事?他爲何會倍受陷害呢?
乾隆帝嬪妃之一:穎貴妃的生平簡介
真實的秦始皇是怎麼死的 暴病而亡是真的假的
商朝的法制是什麼樣的?它的指導思想是什麼?
揭祕史上“大禹治水”的“水”指
司馬遷是如何評價偉大帝王漢武帝劉徹的
漢武帝對劉據的死後悔 漢武帝爲何沒有善待他的後人
八國聯軍攻進清朝時期 爲何沒有一個國家支援清朝
希臘巨大陵墓墓主人之謎 墳冢裏女性大理石雕像
歷史上有哪些本來是傀儡但後來掌握了實權的皇帝?
“何以解憂唯有杜康”是誰說的?“杜康&
陳宣帝陳頊應該怎麼讀?讀音是什麼?
周平王是如何獲取正統之位的?他做了什麼?
《鷓鴣天·庚子歲除》作者朱祖謀,原文鑑賞
明朝爲何能避免外戚干政?原因共有五點