唐代元稹《織婦詞》原文,註釋譯文及賞析
本文已影響1.29W人
本文已影響1.29W人
元稹《織婦詞》,下面小編為大家帶來詳細的文章介紹。
織婦詞
元稹 〔唐代〕
織婦何太忙,蠶經三臥行欲老。
蠶神女聖早成絲,今年絲稅抽徵早。
早徵非是官人惡,去歲官家事戎索。
徵人戰苦束刀瘡,主將勳高換羅幕。
繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。
東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。
簷前嫋嫋遊絲上,上有蜘蛛巧來往。
羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網。
譯文及註釋
譯文
織婦為什麼忙呢,原來蠶種三臥之後就要老了。織婦們誠心禱告蠶神保佑蠶兒早點出絲,因為今年官家要提前抽徵絲稅。今年提前徵稅並不是因為官員橫徵暴斂,而是去年發動了戰爭。打仗艱苦,絲織品可供傷兵包紮傷口,也可製成絲羅帳幕賞給軍功赫赫的將軍。一般的繰絲織作本來已夠費力的了,織有花紋的綾羅更是難上加難。撥動織機、變動絲縷,在織品上挑出花紋極為不易,需要很高的工藝水平。培養挑紋能手實為不易,竟有巧女因手藝出眾為孃家羈留而貽誤青春。在簷前飄動的絲網上,蜘蛛來回爬動。羨慕這小蟲兒純出天性,可以自由編制羅網啊!
註釋
蠶經三臥行欲老:蠶有眠性,文中的蠶種三臥之後進入四眠,四眠後即上簇結繭。古織婦往往亦為蠶婦,所以要提前做準備。
蠶神女聖:古代傳說黃帝妃嫘祖是第一個發明養蠶抽絲的人,民間奉之為蠶神,詩中稱她為“蠶神女聖”。
絲稅:唐代紡織業極為發達,荊、揚、宣、益等州均設定專門機構,監造織作,徵收捐稅。
戎索:本義為戎法,此處引申為戰事。
羅幕:即絲羅帳幕。
嫋嫋:搖曳、飄動的樣子。
簡析
此詩作於元和十二年(817),為《樂府古題》十九首之一。雖然屬於“古題”,卻合乎白居易對新樂府的要求。即“首句標其目”,開宗明義;“其辭質而徑”,見者易諭;“其事核而實”,採者傳信;“總而言之,為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”。此詩以荊州首府江陵為背景,描寫織婦被剝削被奴役的痛苦。全篇僅一百一十字,卻由於層次豐富,語言簡練,顯得義蘊深厚,十分耐讀。
免責宣告:以上內容源自網路,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
唐代詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
促織原文翻譯及註釋 促織原文翻譯和註釋
唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人張籍《春別曲》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家陳知玄《五歲詠花》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人張祜《雨霖鈴》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王之渙《涼州詞二首》原文、註釋譯文及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
唐代詩人張籍《湘江曲》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《贈妓雲英》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人孟郊《烈女操》原文,譯文註釋及賞析
唐代溫庭筠《清明日》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《初發揚子寄元大校書》原文、註釋譯文及賞析
唐代韋莊《長安清明》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐代文學家羅隱《五歲詠花》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《東郊》原文、註釋譯文及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐代詩人孟郊《遊終南山》原文,譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《聞雁》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物寄李儋元錫》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人劉禹錫《賞牡丹》原文、譯文註釋及賞析
王自正跟譚甫仁的死有什麼關係?他做過最大的錯事是什麼
鄭莊公黃泉見母的真實性?兩人感情有多好?
歷史名人是如何評價衛青的?他們對衛青的評價高嗎?
李白的文學造詣就不多說了,那他是一個文武雙全之人嗎?
紅樓夢中晚韶華這首曲子的背後有何含義
《三生三世枕上書》司命喜歡鳳九嗎 司命的結局是什麼
漢獻帝只因點太背 碰上了一個難以匹敵的對手
蕭繹愛過徐昭佩嗎?兩人有感情嗎?
歷史上的竇漪房是怎樣的人?她的兒子是誰?
干將莫邪劍在哪個博物館?干將莫邪劍是否真實存在?
三國後期的智勇之辯:姜維、鄧艾與鍾會誰更勝一籌?
劉備摔子:一場深謀遠慮的人心收買
與康熙合葬的五位女人是誰 四個皇后和一個皇貴妃
重陽節賞菊:菊花與重陽節的不解之緣
“天人之勇”的曹仁有哪些戰績?如何客觀評價