詩經·國風·有狐原文、譯文以及鑑賞
本文已影響2.1W人
本文已影響2.1W人
有狐佚名 〔先秦〕
有狐綏綏,在彼淇樑。心之憂矣,之子無裳。
有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。
有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。
狐狸在那慢慢走,就在淇水石橋上。我的心裏真憂愁,你的身上沒衣裳。
狐狸在那慢慢走,就在淇水淺灘上。我的心裏真憂愁,你沒腰帶不像樣。
狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心裏真憂愁,你沒衣服我心傷。
這是一首情詩。有人把它理解為妻子擔憂在外的丈夫沒有禦寒衣物的詩,則詩以主人公看見有狐開篇,以狐之綏綏,來比久役於外的丈夫煢煢孑立、形影相弔之貌。只見有一隻身材單薄的狐狸,狐獨地散漫地出沒在淇河水落石出的地方。這應該是一幅冷清的秋天的景象,淇水河邊,水落石出,狐狸身單影只地行走在石樑上。見此情景,女主人公心裏對丈夫的擔憂油然而生,他想到那久役於外的丈夫還沒有禦寒的下裳。
全詩一唱三歎,每章只更換兩個字,反覆強化,深入地表達擔憂之情。狐狸走在水淺的地方,濕了腿腳,由此想到自己男人還沒有束緊衣褲的帶子呢。狐狸走在河的岸邊,完全沒有弄濕身上,她就想到丈夫還沒有成身的衣服呢。隨着視線所及,看到狐狸從水落石出的地方,一步步走到岸上來,她就想到丈夫該穿什麼衣物,真可謂知冷知熱。從這個角度上説,此詩是賢婦人惦念遠方丈夫冷暖的佳作。
有人把此詩解為寡婦表白有心求偶之情,也可通。狐為妖媚之獸,詩人稱此婦為“狐”,看來此婦也頗有風姿,詩人以詩揭露其心事,比之為狐、以物喻人,別饒風致。全詩三章,皆用比意。
首章言“有狐綏綏,在彼淇樑”,樑為石不沾水之處,在樑則可以穿好下裳,所以這多情的寡婦,以有狐求偶,對其所憐惜的鰥夫,表白自我的愛心説:“我心裏所憂愁的,是那人還無以為裳,若是他娶了我他就可以不愁沒有衣裳了。”次章言“有狐綏綏,在彼淇厲”,“厲”為深水可涉之處。《邶風·匏有苦葉》詩云:“深則厲,淺則揭”,涉過深水。需要有衣帶束衣。此婦擔心的,是心上所愛慕的那人還沒有衣帶。她想:“若是我嫁給他,我可以替他結成衣帶他就不愁涉過深水時沒有衣帶了。”三章言此狐“在彼淇側”,既然已在淇側,可見已經渡過淇水,可以穿好衣服了。可是她擔心那個人,還無以為服,她心想:“若是我和他結為婚姻,那麼,那人就不愁沒有衣服了。”
這三章詩充分而細緻地表露了這位年青寡婦的真摯愛心,即事抒懷,不作內心的掩蔽,大膽吐露真情,自是難得的佳作。在舊時代,遭逢喪亂,怨女曠夫,在各自失去配偶之後,想重建家庭,享受室家之愛,這是人生起碼的要求,自然是無可非議的。這首詩,表白了寡婦有心求偶之情,在《國風》中是一首獨特的愛情詩。至於此婦所愛慕的對方,是否已經覺察到她的愛心,以及如何作相應的表態,那是另外的事了。
詩經·國風·蒹葭原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·月出原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·雄雉原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·柏舟原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·竹竿原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·盧令原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·清人原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·宛丘原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·杕杜原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·下泉原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·新台原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·車鄰原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·采蘩原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·猗嗟原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·大車原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·日月原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·甘棠原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·碩鼠原文、譯文以及鑑賞
趙匡胤為什麼不殺張永德?他是什麼用意
達芬奇藝術特色分析 達芬奇睡眠法是什麼
《長月燼明》主演路透怎麼樣?男帥女美服化道精緻
咸豐後宮的姐妹花,玉嬪與璹嬪結局如何?
都是一方霸主 曹操為什麼對孫權如此佩服
《暗格裏的祕密》芒果TV多集上線,較為不錯的青春校園劇
看卓文君是如何用數封書信追回出軌的司馬相如?
曹操忌妒楊修才智純屬扯淡 其實和奪嫡有關
這是關於為什麼只有秦國才能統一六國的最靠譜的答案
古代四大美男經歷過什麼?他們的結局分別如何?
《永遇樂京口北固亭懷古》原文是什麼?怎麼理解?
賢后衞子夫的悲慘人生 為什麼最後要自殺身亡?
男主和男二有感情線?綠豆傳這波賣腐來的猝不及防。
《菩薩蠻·書江西造口壁》賞析,詞人辛棄疾懷想隆
揭祕:包拯的“龍圖閣直學士”到底是個什麼官