【三国志•魏书•邢颙传】原文翻译,邢颙字子昂,河间鄚人也
本文已影响2.6W人
本文已影响2.6W人
邢颙字子昂,河间鄚人也。举孝廉,司徒辟,皆不就。易姓字,适右北平,从田畴游。积五年,而太祖定冀州。颙谓畴曰:“黄巾起来二十馀年,海内鼎沸,百姓流离。今闻曹公法令严。民厌乱矣,乱极则平。请以身先。”遂装还乡里。田畴曰:“邢颙,民之先觉也。”乃见太祖,求为乡导以克柳城。
太祖辟颙为冀州从事,时人称之曰:“德行堂堂邢子昂。”除广宗长,以故将丧弃官。有司举正,太祖曰:“颙笃于旧君,有一致之节。”勿问也。更辟司空掾,除行唐令,劝民农桑,风化大行。入为丞相门下督,迁左冯翊,病,去官。
是时,太祖诸子高选官属,令曰:“侯家吏,宜得渊深法度如邢颙辈。”遂以为平原侯植家丞。颙防闲以礼,无所屈挠,由是不合。庶子刘桢书谏植曰:“家丞邢颙,北土之彦,少秉高节,玄静澹泊,言少理多,真雅士也。桢诚不足同贯斯人,并列左右。而桢礼遇殊特,颙反疏简,私惧观者将谓君侯习近不肖,礼贤不足,采庶子之春华,忘家丞之秋实。为上招谤,其罪不小,以此反侧。”
后参丞相军事,转东曹掾。初,太子未定,而植有宠,丁仪等并赞翼其美。太祖问颙,颙对曰:“以庶代宗,先世之戒也。愿殿下深重察之!”太祖识其意,后遂以为太子少傅,迁太傅。文帝践阼,为侍中尚书仆射,赐爵关内侯,出为司隶校尉,徙太常。黄初四年薨。(选自《三国志•魏书•邢颙传》)
译文:
刑顒字子昂,河间鄚(mào,古邑名,故城在今河北省任丘市鄚州镇)人,被推举为孝廉,司徒也征召他,都没有去就任。他改名换姓,到右北平去,跟随田畴(三国时魏官吏,好读书)游学。过了五年,太祖(曹操)平定了冀州。刑顒对田畴说:“黄巾军起事以来已经二十多年了,天下动荡不安,老百姓流离失所。现在听说曹公法令严明。老百姓已经厌恶战乱了,乱倒了极点就会转为太平。请让我先回去。”于是就整理行装返回家乡。田畴说:“刑顒,是老百姓中最先觉察到时势变化的人。”他于是去见太祖,请求担任向导去攻克柳城。
太祖征召刑顒任冀州从事,当时的人称赞他说:“德行崇高的邢子昂。”他被任命为广宗长。因过去的上司死去而舍弃官职。有关官员列举他的罪状要给以惩处,太祖说:“刑顒对过去的上司感情深厚,有着忠贞不渝的节操。”就不再追究了。又征召他为司空掾,再任命他做行唐令,他鼓励老百姓务农植桑,使教化得以普遍推行。刑顒入京担任丞相门下督,又升任左冯翊,因生病,辞去官职。
这时,太祖的各个儿子按很高的要求挑选属官,下令说:“侯王家的官吏,应该选到像刑顒那样深明法度的人。”于是将刑顒任命为平原侯曹植的家丞。刑顒按照礼法阻止曹植的过分行为,没有屈从的地方,因此和曹植关系不和。(防闲:防,堤也,用于制水;闲,圈栏也,用于制兽。引申为防备和禁阻。)庶子刘祯写信劝谏曹植说:“家丞刑顒,是北方的杰出人才,年轻时就保持高尚的节操,性情恬静,清心寡欲,言辞少而包含的道理多,是真正的高尚风雅的人。我刘祯实在不能和这个人同一位次,并列在您的左右。可是我刘祯得到的礼遇特别优厚,刑顒却反而受到疏远怠慢,我私下害怕旁观者会说君侯您喜欢亲近没有才德的人,礼待有才德的人却不够,采摘了庶子的春花,而忘掉了家丞的秋实。给您招来了毁谤,这罪过不小,因此感到惶恐不安。”
后来刑顒参与丞相府军务,又转任东曹掾(丞相幕府官员,权力极大)。起初,太子没有确立,而曹植受到宠爱,丁仪等人都辅助成全他的美事。太祖询问刑顒,刑顒回答说:“用庶子代替嫡长子,这是前代所警戒的。希望殿下慎重地省察这件事!”太祖明白他的意思,后来就任命他为太子少傅,又升任太傅。文帝(曹丕)即位,任命刑顒为侍中尚书仆射,赐给他关内侯的爵位,出任司隶校尉,又转任太常。黄初四年刑顒去世。
【新唐书·魏谟传】原文及翻译,魏谟,字申之,擢进士第
《魏书·邢峦传》原文及译文,节选自邢峦传
【梁史·兰钦传】原文翻译,兰钦,字休明,中昌魏人也
【周书·长孙俭传】原文翻译,长孙俭,河南洛阳人也
【晋书·江统传】原文翻译,江统,字应元,陈留圉人也
三国志王肃传原文及翻译 三国志王肃传的译文
【薛琡传】原文翻译,薛琡,字昙珍,河南人
【新唐书·于志宁传】原文及翻译 于志宁,字仲谧,京兆高陵人
司马颙简介 晋朝太原烈王司马瑰之子司马颙生平
【魏书·寇赞传】原文翻译,寇赞,字奉国,上谷人
【陈书·沈恪传】原文翻译,沈恪,字子恭,吴兴武康人也
【薛综传】文言文原文翻译,薛综字敬文,沛郡竹邑人也
三国志魏书典韦传译文
【宋书·宗悫传】原文及翻译,宗悫,字元干,南阳人也
【新唐书·于志宁传】原文及翻译。于志宁,字仲谧,京兆高陵人
子昂碎琴文言文翻译
【三国志·吴书·吾粲传】原文翻译,吾粲字孔休,吴郡乌程人也
邢台天河山游玩攻略
【隋书宇文忻传】原文翻译,宇文忻 ,字仲乐,本朔方人
三国志.魏志.袁涣传原文翻译,袁涣字曜卿,陈郡扶乐人也
【周书·泉企传】原文及翻译,泉企字思道,上洛丰阳人也
【国渊断案】原文翻译,国渊字子尼,乐安盖人也
【新唐书·李袭志传】原文及翻译,李袭志字重光,本陇西狄道人
南北分榜、大礼议、三王并立之争,明代朝野为什么会起这
《渔家傲·灯火已收正月半》的原文是什么?该如何
丘吉尔竞选是什么结局?为什么会输给艾德礼?
汉朝最有权势的家族,只有他最后活了下来
给多少钱做多大的官儿,“银钱易官”究竟从何
历史科普:古代皇帝出行的礼仪是怎样的?
《临湖亭》的原文是什么?该如何理解呢?
《咏露珠》的原文是什么?该如何理解呢?
康熙皇帝与李之芳的批驳之争:权力与忠诚的碰撞
李渊的左膀右臂:裴寂与刘文静的命运对比
瑶族药文化 瑶族人和药浴有着怎样的关系
她是宫女出身,后来宠冠六宫
中国首次发掘辽代贵妃墓 出土金银等大量文物
关于成吉思汗的死因,都有哪些说法?
历史上李清照与赵明诚的结局如何?与影视剧中有何不同?